Make your own free website on Tripod.com
Comune di Carugate

Comune di Carugate

La page non oficial de Carugate sur le Web STATISTIQUES: Le statistiche di questa pagina (solo in spagnolo)
Italiano - English - Français - Deutsch - Español - Português - Esperanto

Le nom de Carugate

Aujourd'hui, est encore difficile définissent que signifie le nommé "Carugate".
Plusieurs traductions ont été faites en siècles. Pour quelqu'un le terme "Carugate" dériverait du latin "carrucata" ("terre coltivabile avec deux beufs") ou du "carribium" ("route de chariot"), parce que d'autres seraient riconducibile à un médiéval "Carrugate" (mesure agraire), parce que certains elle signifie "les terres brumeuses" ou "les terres reliées"; il y a qui assume des contacts avec l'"carex" latin ("carice", une paludose herbe) ou des affinités avec le mot dialectal "carùga" ("insect nocive au raisin" ou au l'"outil pour le battement du grain").
Mais le "Ca(r)ugate" comme nous savons est documentés seulement de 1215. En siècle XI nous avons eu "Callugate" (1045), "Calugade" (1045 et 1066), "Calugathe" (1074).
Avec lui, Rohlfs affirme en 1956 dans le sien "I nomi di persona nei toponimi dell'Italia settentrionale. Il suffisso -ate" ("Les noms de la personne dans les toponimies de l'Italie nordique. Le sufix -ate") qui dans "Calugate", "Carugate" survit le nom des personnes du Caluconi s'est rappelé dans un antique enregistrement de l'Italie du nord et a mentionné également de Plinio, un célèbre romain encyclopedist.
Le sufix -ones ont été repleaced dans le temps par -ates.


Copyright (C) 1998 Tiago Tresoldi